Entry

Acceso

NOTE : TRANSPONDER ACCESS SYSTEM WORKING ON BOTH ENTRIES.  To enter and park in RPP, ALL vehicles from RESIDENTS will need to have a NEW decal with a transponder.  

Vehicles with NO DECAL will be towed at the owner's expense.  See Parking page.

NOTA : SISTEMA DE ACCESO A TRANSPONDEDOR FUNCIONANDO EN AMBAS ENTRADAS. Para ingresar y estacionar en RPP, TODOS los vehículos de RESIDENTES deberán tener una calcomanía (decal) NUEVA con un transpondedor.

Los vehículos SIN CALCOMANÍA serán remolcados a cargo del propietario.  Vea la página Parking .

SECTION A: VISITOR/RESIDENT ENTRY, HOW TO GIVE ACCESS

SECCIÓN A: ACCESO DE VISITANTE/RESIDENTE, CÓMO DAR ACCESO

1.1  BEFORE anything, THE RESIDENT, must:

First Name:  RPP

Last Name:  Gate6

If you don't add it, the system will call but you won't receive the call, and your visitor will not be allowed in. The "6" reminds you number to select.



1.2  BEFORE THE VISIT, please tell your visitor:

https://www.rppinfo.com/entry

to read this page.

Parking

1.1  ANTES de cualquier cosa, EL RESIDENTE, debe:

como Nuevo Contacto en su teléfono inteligente. Se sugiere

Nombre: RPP

Apellido: Puerta6

Si no lo agrega, el sistema llamará pero usted no recibirá la llamada y su visitante no podrá entrar. El "6" le recuerda el número que debe tocar.


1.2  ANTES DE LA VISITA, informe a su visitante:

https://www.rppinfo.com/entry

para leer esta página.

Parking

VIDEO-Entry-2024-04-03-10-29-20.mp4

2.3  When the RPP Gate system calls the resident's smartphone, the RESIDENT must select the Keypad icon on it

2.3 Cuando el sistema RPP Gate llama al teléfono inteligente del residente, el RESIDENTE debe seleccionar el ícono del Teclado en él

2.3  The RESIDENT must select the number "6" on his/her (cell) smartphone's Keypad; this lifts the gate and  the visitor can come in.

2.3 El RESIDENTE deberá seleccionar el número "6" en el Teclado de su teléfono inteligente (celular); esto levanta la puerta y el visitante puede entrar.

2.4  If the system does not work for you, please contact the Manager at office hours.  See Allied.

2.4 Si el sistema no le funciona, comuníquese con la Gerente en horario de oficina. Ver Allied.

- 2.1  Through either SW 104 St. or through the right lane on SW 157th Ave., the entry system should detect the new decal/transponder, through the 2N Mobile Key App on your smartphone, and the gate arm should lift automatically.

2.2  If the new decal/transponder system and the 2N app were  installed, but the system does NOT work, you will have to back up, use the left lane as a Visitor, and make an appointment with the Manager at regular office hours, to have it fixed.  See Allied.

2.3  If you do not have the new decal/transponder system and the 2N app, please make an appointment with the Manager at regular office hours, to have it fixed.  See Allied.

- 2.1 A través de SW 104 St. o del carril derecho en SW 157th Ave., el sistema de entrada debe detectar la nueva calcomanía/transpondedor, a través de la aplicación 2N Mobile Key en su teléfono inteligente, y el brazo de la puerta debe levantarse automáticamente.

2.2 Si se instalaron el nuevo sistema de calcomanía/transpondedor y la aplicación 2N, pero el sistema NO funciona, tendrá que retroceder, usar el carril izquierdo como Visitante y programar una cita con el Gerente en el horario habitual de oficina para que lo arreglen. Ver Allied.

2.3 Si no tiene el nuevo sistema de calcomanía/transpondedor y la aplicación 2N, programe una cita con el Gerente en el horario habitual de oficina para arreglarlo. Ver Allied.

VIDEO-2024-03-22-23-11-12.mp4

SECTION B:  TO GET DECAL/TRANSPONDER

SECCIÓN B:  PARA TENER CALCOMANÍA(DECAL)/TRANSPONDEDOR

1.  NEW TRANSPONDERS ARE READY.  NEW ACCESS SYSTEMS ARE WORKING ON BOTH ENTRIES OF Royal Palm Place (RPP).  Vehicles with NO DECAL will be towed at the owner's expense.

Vehicles that do not have the new decal will be towed and you will have to recover it paying a fine.  If you are one of the few not having the new decal with transponder, you will have to park outside of RPP and contact Allied to find how to proceed.  See item 3 below for documents needed and the process to follow.


2. In order to get the new decal, you must follow the procedures below, until the red line of XXX. If you have pending documentation or need to replace the transponder or decal, please make your appointment NOW, at Manager's Regular Hours (See Allied page for her schedule)

1. NUEVOS TRANSPONDEDORES ESTÁN LISTOS. NUEVOS SISTEMAS DE ACCESO ESTÁN FUNCIONANDO EN AMBAS ENTRADAS DE Royal Palm Place (RPP). Los vehículos SIN CALCOMANÍA (decal) serán remolcados a cargo del propietario.

Los vehículos que no tengan la nueva calcomanía serán remolcados y tendrá que recuperarlo pagando una multa. Si usted es uno de los pocos que no tiene la nueva calcomanía con transpondedor, tendrá que estacionarse fuera de RPP y comunicarse con Allied para saber cómo proceder. Consulte el punto 3 a continuación para conocer los documentos necesarios y el proceso a seguir.

2. Para obtener la nueva calcomanía, deberá seguir los procedimientos a continuación, hasta la línea roja de XXX.  Si tiene documentación pendiente o necesita reemplazar el transpondedor o calcomanía, por favor ¡Haga su cita YA! a Horas Normales de oficina de la Gerente.  Vea su horario en la página de Alllied

This will secure your appointment time.


Please be advised that all residents must have an appointment scheduled.   Please contact the manager in case you need to schedule a different day/time. If you have any questions, do not hesitate to contact the manager Sobeida Cordero at

scordero@alliedpropertygroup.net

Walk-ins will be welcome, but it's possible you might have to wait.

3. Residents must bring ORIGINALS AND THEIR PHOTOCOPIES on paper of the documents listed below  to the clubhouse.  No electronic files are admitted. 

Esto asegurará su hora de cita.

Tenga en cuenta que todos los residentes deben tener una cita programada. Comuníquese con la gerente en caso de que necesite programar un día/hora diferente. Si tiene alguna duda no dude en contactar a la gerente Sobeida Cordero a

scordero@alliedpropertygroup.net

Las visitas sin cita previa serán bienvenidas, pero es posible que tenga  que esperar.

3. Los residentes deberán traer a la casa club los ORIGINALES Y SUS FOTOCOPIAS en papel de los documentos que se detallan a continuación. No se admiten archivos electrónicos.


4. PROCESS

4. PROCESO

Decals and Transponder Procedure


CLARIFICATION NOTICE 

The association is not charging tenants for these transponders and phone App. 


The association is charging owners for this new access system and its benefits.


It is at the landlord's discretion if she/he will assume this charge or pass it on to the tenant. We encourage landlord & tenant to speak regarding this issue.


scordero@alliedpropertygroup.net                                                                         so we can replace your transponder as soon as possible at no charge.



PLEASE BRING THE ORIGINALS AND PHOTOCOPIES OF ALL REQUESTED DOCUMENTS (of each one) ON THE DAY OF YOUR APPOINTMENT:

Driver's licenses per vehicle, for all drivers in your unit

Each vehicle's registration and insurance 

If you are a TenantCurrent lease agreement

• If you are an OwnerWarranty Deed (see process below how to get it)

Registered dogs must be physically present to be identified. Bring a vaccination record If you have pet insurance, you are welcome to present it as well, but it is not mandatory.

Garage AND/OR carport ownership document



BEFORE THE VISIT, PLEASE DO THE FOLLOWING

Download the following application on your cell phone.  Don't open it - it needs to be activated the day of your appointment.  The application will grant you access to the new system. This will speed up the process and make our process more effective and efficient.

Procedimiento de Calcomanias (Decals) y Transpondedor


AVISO DE ACLARACIÓN

La asociación no cobra a los inquilinos por estos transpondedores ni por la aplicación telefónica. 

La asociación cobra a los propietarios por este nuevo sistema de acceso y sus ventajas.

Queda a discreción del arrendador si asumirá este cargo o se lo traspasará al inquilino. Alentamos a propietarios e inquilinos a hablar sobre este tema.

scordero@alliedpropertygroup.net 

para que podamos reemplazar su transpondedor lo antes posible sin cargo.


POR FAVOR TRAIGA ORIGINALES Y FOTOCOPIAS DE TODOS LOS DOCUMENTOS SOLICITADOS (de cada uno) EN LA FECHA DE SU CITA:

Licencias de conducir por vehículo, para todos los conductores de su unidad

Matrícula y seguro de cada vehículo.

• Si es Inquilino: Contrato de arrendamiento vigente

• Si es Propietario: Escritura de garantía (consulte el proceso a continuación para obtenerla)

• Los perros registrados deben estar físicamente presentes para ser identificados. Llevar cartilla de vacunación. Si tiene un seguro para mascotas, también puede presentarlo, pero no es obligatorio.

Documento de propiedad de garaje Y/O cochera (parqueo techado)


QUE NECESITA HACER ANTES DE VENIR A LA VISITA

Descargue la siguiente aplicación en sus teléfono celular. No la abra; debe activarse el día de su cita. La aplicación le otorgará acceso al nuevo sistema. Esto acelerará el proceso y hará que nuestro proceso sea más efectivo y eficiente.

YOU MUST HAVE ACCESS BEFORE THE DUE DATE TO AVOID INCIDENTS.

If you have any questions, do not hesitate to contact the manager,  Sobeida Cordero  scordero@alliedpropertygroup.net

DEBE TENER ACCESO ANTES DE LA FECHA DE VENCIMIENTO PARA EVITAR INCIDENCIAS.

Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con la gerente, Sobeida Cordero  scordero@alliedpropertygroup.net

5. BENEFITS, WHY THE CHARGE

5. BENEFICIOS, EL PORQUÉ DEL COSTO

 BENEFITS OF THE NEW ACCESS SYSTEM:




WHY WE NEED TO CHARGE FOR THIS SERVICE



  BENEFICIOS DEL NUEVO SISTEMA DE ACCESO:



POR QUÉ NECESITAMOS COBRAR POR ESTE SERVICIO



If you don't know how to download the 2N Mobile Key app, you'll get help at the clubhouse the day of your appointment.

Have all your documents ready to achieve the same goal stated above.


Si no sabe cómo descargar la aplicación 2N Mobile Key, recibirá ayuda en la casa  club el día de su cita.

Tenga todos tus documentos listos para lograr el mismo objetivo indicado anteriormente.

6. FOR OWNERS ONLY:

You must bring your Warranty Deed.  Follow the procedure to get it below.  On the document, move your mouse to the top right corner.  You will see an icon with an arrow appear.  

6. SOLO PARA PROPIETARIOS:

Debe traer su Escritura de Garantía. Siga el procedimiento para obtenerlo a continuación. En el documento, mueva el mouse a la esquina superior derecha. Verá aparecer un icono con una flecha.  

Click on the icon with an arrow to open the document, and follow all the steps.  You should have the option icons to Print or Download.

Haga clic en el icono con la flecha para abrir el documento y siga todos los pasos.  Debería tener la opción de íconos para Imprimir o Descargar.

6.1 How to Get Your Owner’s Warranty Deed, Miami-Dade County:

6.1 Cómo Obtener la Escritura de Garantía del Propietario, Condado de Miami-Dade:

How to Get Your Owner's Warranty Deed - ENG.pdf
Cómo Obtener su Escritura de Garantía del Propietario-SPA.pdf

7. If your vehicle gets towed:


    TOWING COMPANY:

     Prestige Auto Towing

     14352 SW 142nd Ave, Miami, FL 33186

     Phone: (305) 517-3681

     Hours: Open 24 hours, 7 days


7. Si remolcan su vehículo:


    COMPAÑIA DE REMOLQUE:

     Prestige Auto Towing

     14352 SW 142nd Ave, Miami, FL 33186

     Teléfono: (305) 517-3681

     Horas: Abierto 24 horas, 7 días


XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX